.
HOME CONTENTS
en
fr
br
es
sk
www.spiritual-knowledge.net
LINKS CONTACT
Add Bookmark
RSS


















ARTICLES: HUMAN 

Nostradamus Sixains


Nostradamus Sixains<br />


Nostradamus prophecy: Sixain 1


Siecle nouueau, alliance nouuelle,

Vn Marquisat mis dans la nacelle,

A qui plus fort des deux l'emportera,

D'vn Duc d'vn Roy, gallere de Florance,

Port a` Marseil, Pucelle dans la France,

De Catherine fort chef on rasera.


New century, new alliance,

A Marquisate put in the bark,

To him who the stronger of the two will carry it off,

Of a Duke and of a King, falley of Florence,

Port at Marseilles, the Damsel in France,

The chief fort of Catherine will be razed.



Nostradamus prophecy: Sixain 2


Que d'or d'argent fera despendre,

Quand Comte voudra Ville prendre,

Tant de mille & mille soldats,

Tuez, noyez, sans y rien faire,

Dans plus forte mettra pied terre,

Pigm&eacutee ayde des Censuarts.


How much gold and silver will have to be spent

When the Count will desire to take the town,

Many thousands and thousands of soldiers,

Drowned, killed, without doing anything there,

In stronger land will he set foot,

Pygmy aid by the Copy-holders.



Nostradamus prophecy: Sixain 3


La Ville sans dessus dessous,

Renuers&eacutee de mille coups

De canons: & forts dessous terre:

Cinq ans tiendra: le tout remis,

Et lasche a` ses ennemis,

L'eau leur fera apres la guerre.


The Town without above below,

Overturned by a thousand shots

From cannons: and fortifications underground:

Five years will it hold: everything delivered up,

And left for its enemies,

The water will make war upon them afterwards.



Nostradamus prophecy: Sixain 4


D'vn rond, d'vn lis, naistra vn si grand Prince,

Bien tost, & tard venu dans sa Prouince,

Saturne en Libra en exaltation:

Maison de Venus en descroissante force,

Dame en apres masculin soubs l'escorse,

Pour maintenir l'heureux sang de Bourbon.


Of a circle, of a lily, there will be born a very great Prince,

Very soon, and late come into his Province,

Saturn in Libra in exaltation:

The House of Venus in decreasing force,

The Lady thereafter masculine under the bark,

In order to maintain the happy Bourbon blood.



Nostradamus prophecy: Sixain 5


Celuy qui la Principaut&eacute,

Tiendra par grande cruaut&eacute,

A la fin verra grand phalange:

Par coup de feu tres dangereux,

Par accord pourroit faire mieux,

Autrement boira suc d'Orange.


He who the Principality

Will hold through great cruelty,

He will see his great phalanx at its end:

By very dangerous gunshot,

By agreement he could do better,

Otherwise he will drink Orange juice.



Nostradamus prophecy: Sixain 6


Quand de Robin la traistreuse entreprise,

Mettra Seigneurs & en peine vn grand Prince,

Sceu par la Fin, chef on luy tranchera:

La plume au vent, amye dans Espagne,

Poste attrapp&eacute estant dans la campagne,

Et l'escriuain dans l'eau&euml; se jettera.


When the treacherous enterprise of Robin

Will cause Lords and a great Prince trouble,

Known by Lafin, his head will be cut off:

The feather in the wind, female friend to Spain,

The messenger trapped while in the country,

And the scribe will throw himself into the water.



Nostradamus prophecy: Sixain 7


La sangsu&euml; au loup se ioindra,

Lorsqu'en mer le bled defaudra,

Mais le grand Prince sans enuie,

Par ambassade luy donra

De son bled pour luy donner vie,

Pour vn besoin s'en pouruoira.


The leech will attach itself to the wolf,

When the grain will sink into the sea,

But the great Prince without envy,

Through his embassy he will give him

Of his own grain to give him life,

He will provide himself with it for time of need.



Nostradamus prophecy: Sixain 8


Vn peu deuant l'ouuert commerce,

Ambassadeur viendra de Perse,

Nouuelle au franc pays porter:

Mais non receu, vaine esperance

A son grand Dieu sera l'offance,

Feignant de le vouloir quitter.


Shortly before the opening of commerce,

An ambassador will come from Persia,

To bring news to the Frank land:

But unreceived, vain hope,

It will be an offense to his great God,

Pretending to desire to abandom him.



Nostradamus prophecy: Sixain 9


Deux estendars du cost&eacute de l'Auuergne,

Senestre pris, pour un temps prison regne,

Et vne Dame enfans voudra mener:

Au Censuart mais descouuert l'affaire,

Danger de mort murmure sur la terre,

Germain, Bastille frere & soeur prisonnier.


Two standards from the direction of Auvergne,

The left one taken, for a time prison rule,

And a Lady will want to lead her child

To the Copy-holder but the affair is discovered,

Danger of death and murmur throughout the land,

German, brother and sister prisoner in the Bastille.



Nostradamus prophecy: Sixain 10


Ambassadeur pour vne Dame,

A son vaisseau mettra la rame,

Pour prier le grand medecin:

Que de l'oster de telle peine,

Mais en ce s'opposera Royne,

Grand peine auant qu'en veoir la fin.


The Ambassador for a Lady

To his vessel will put the oar,

To beseech the great physician

That he relieve her of such pain,

But to this a Queen will be opposed,

Great pain before seeing the end of it.



Nostradamus prophecy: Sixain 11


Durant le siecle on verra deux ruisseaux,

Tout vn terroir inonder de leurs eaux,

Et submerger par ruisseaux & fontaines:

Coups & Moufrin Beccoyran, & ales,

Par le gardon bien souuant trauaillez,

Six cens alez, & trente moines.


During the century one will see two streams

Flood an entire land with their waters,

And to be submerged by streams and fountains:

Shots at Montfrin Bou&cced;oiron and Alais,

Very often troubled by the Gardon,

Six hundred and four, and thirty monks.



Nostradamus prophecy: Sixain 12


Six cens & cinq tres grand nouuelle,

De deux Seigneurs la grand querelle,

Proche de Genaudan sera,

A vne Eglise apres l'offrande

Meurtre commis, prestre demande

Tremblant de peur se sauuera.


Six hundred and five very great news,

The great quarrel of the two Lords,

It will take place near Gevaudan,

At a church after the offering

Murder committed, the priest begs

Trembling with fear he will flee.



Nostradamus prophecy: Sixain 13


L'auanturier six cens & six ou neuf,

Sera surpris par fiel mis dans vn oeuf,

Et peu apres sera hors de puissance

Par le puissant Empereur general

Qu'au monde n'est vn pareil ny esgal,

Dont vn chascun luy rend obei"ssance.


Six hundred and six or nine, the adventurer

Will be surprised by gall put in an egg,

And shortly afterwards he will be out of power

Through the powerful Emperor-General

To whom the world has not an equal,

Of which each will render him obedience.



Nostradamus prophecy: Sixain 14


Au grand siege encor grands forfaits,

Recomman&ccedilans plus que iamais

Six cens & cinq sur la verdure,

La prise & reprise sera,

Soldats &eacutes champs iusqu'en froidure

Puis apres recommencera.


At the great siege great crimes again,

Starting again worse than ever

Six hundred and five in the spring,

There will take place the capture and recapture,

Soldiers in the fields until winter

Then afterwards it will begin again.



Nostradamus prophecy: Sixain 15


Nouueau esleu patron du grand vaisseau,

Verra long temps briller le cler flambeau

Qui sert de lampe a` ce grand territoire,

Et auquel temps armez sous son nom,

Ioinctes a` celles de l'heureux de Bourbon

Leuant, Ponant, & Couchant sa memoire.


The newly elected master of the great vessel,

He will see shining for a long time the clear flame

Which serves this great territory as a lamp,

And at which time armed under his name,

Joined with the happy ones of Bourbon

East, West and West his memory.



Nostradamus prophecy: Sixain 16


En Octobre six cens & cinq.

Pouruoyeur du monstre marin,

Prendra du souuerain le cresme,

Ou en six cens & six, en Iuin,

Grand' ioye aux grands & au commun,

Grands faits apres ce grand baptesme.


In October six hundred and five,

The purveyor of the marine monster

Will take the unction from the sovereign,

Or in six hundred and six, in June,

Great joy for the common and the great ones alike,

Great deeds after this great baptism.



Nostradamus prophecy: Sixain 17


Au mesme temps vn grand endurera,

Ioyeux mal sain, l'an complet ne verra,

Et quelques vns qui seront de la feste,

Feste pour vn seulement, a` ce iour,

Mais peu apres sans faire long seiour,

Deux se donront l'vn a` l'autre de la teste.


At the same time a great one will suffer,

Merry, poor health, he will not see the completion of the year,

And several who will be at the feast,

Feast for one only, on this day,

But shortly afterwards without delaying long,

Two will knock their heads together.



Nostradamus prophecy: Sixain 18


Considerant la triste Philomelle

Qu'en pleurs & cris sa peine renouuelle,

Racoursissant par tel moyen ses iours,

Six cens & cinq, elle en verra l'issu&euml;,

De son tourment, ia la toille tissu&euml;,

Par son moyen senestre aura secours.


Considering the sad Nightingale

Who with tears and laments renews her anguish,

By such means making her days shorter,

Six hundred and five, she will see the end of it,

Of her torment, the cloth already woven,

By means of it sinister aid will she have.



Nostradamus prophecy: Sixain 19


Six cens & cinq, six cens & six & sept,

Nous monstrera iusques a` l'an dix sept,

Du boutefeu l'ire, hayne & enuie,

Soubz l'oliuier d'assez long temps cach&eacute,

Le Crocodril sur la terre acach&eacute,

Ce qui estoit mort, sera pour lors en vie.


Six hundred and five, six hundred and six and seven,

It will show us up to the year seventeen,

The anger, hatred and jealousy of the incendiary,

For a long enough time hidden under the olive tree,

The Crocodile has hidden on the land,

That which was dead will then be alive.



Nostradamus prophecy: Sixain 20


Celuy qui a par plusieurs fois

Tenu la cage & puis les bois,

R'entre a` son premier estre

Vie sauue peu apres sortir,

Ne se s&ccedilachant encor congnoistre,

Cherchera sujet pour mourir.


He who several times has

Held the cage and then the woods,

He will return to the first state

His life safe shortly afterwards to depart,

Still not knowing how to know,

He will look for a subject in order to die.



Nostradamus prophecy: Sixain 21


L'autheur des maux commencera regner

En l'an six cens & sept sans espargner

Tous les subiets qui sont a` la sangsu&euml;,

Et puis apres s'en viendra peu a` peu,

Au franc pays r'allumer son feu,

S'en retournant d'ou` elle est issu&euml;.


The author of the evils will begin to reign

In the year six hundred and seven without sparing

All her subjects who belong to the leach,

And then afterwards she will come little by little

To the Frank country to relight her fire,

Returning whence whe has come.



Nostradamus prophecy: Sixain 22


Cil qui dira, descouurissant l'affaire,

Comme du mort, la mort pourra bien faire

Coups de poignards par vn qu'auront induit,

Sa fin sera pis qu'il n'aura fait faire

La fin conduit les hommes sur la terre,

Guet&eacute par tout, tant le iour que la nuit.


He who will tell, revealing the affair,

As with death, death will be able to do well

Blows of daggers which will have been incited by one,

His end will be worse than he will have devised to make

The end leads the men on land,

Watched for everywhere, as much by day as by night.



Nostradamus prophecy: Sixain 23


Quand la grand nef, la prou&euml; & gouuernal,

Du franc pays & son esprit vital,

D'escueils & flots par la mer seco&uuml;&eacutee,

Six cens & sept, & dix coeur assieg&eacute

Et des reflus de son corps afflig&eacute,

Sa vie estant sur ce mal reno&uuml;&eacutee.


When the great ship, the prow and rudder

Of the Frank land and its vital spirit,

By the sea shaken over reef and billow,

Six hundred and seven and ten, heart besieged

And afflicted by the ebbings of its body,

Upon this evil its life being renewed.



Nostradamus prophecy: Sixain 24


Le Mercurial non de trop longue vie,

Six cens & huict & vingt, grand maladie,

Et encor pis danger de feu & d'eau,

Son grand amy lors luy sera contraire,

De tels hazards se pourroit bien distraire,

Mais bref, le fer luy fera son tombeau.


The Mercurial not of too long a life,

Six hundred and eight and twenty, great sickness,

And yet worse danger from fire and water,

His great friend will the be against him,

With such hazards he could divert himself well enough,

But in brief, the sword will cause his death.



Nostradamus prophecy: Sixain 25


Six cens & six, six cens & neuf,

Vn Chancelier gros comme vn boeuf,

Vieux comme le Phoenix du monde,

En ce terroir plus ne luyra,

De la nef d'oubly passera,

Aux champs Elisiens faire ronde.


Six hundred and six, six hundred and nine,

A Chancellor large as an ox,

Old as the Phoenix of the world,

In this world will shine no more,

He will pass with the ship of oblivion,

To the Elysian Fields to make his round.



Nostradamus prophecy: Sixain 26


Deux freres sont de l'ordre Ecclesiastique,

Dont l'vn prendra pour la France la picque,

Encor vn coup si l'an six cens & six

N'est afflig&eacute d'vne grande maladie,

Les armes en main iusques six cens & dix,

Gueres plus loing ne s'estendant sa vie.


Two brothers are of the Ecclesiastical order,

One of them will take up the pike for France,

Another blow if in the year six hundred and six

He is not afflicted with a great malady,

Arms in his hand up to six hundred and ten,

Scarcely much further does his life extend.



Nostradamus prophecy: Sixain 27


Celeste feu du cost&eacute d'Occident,

Et du Midy, courir iusques au Leuant,

Vers demy morts sans point trouuer racine,

Troisiesme aage, a` Mars le Belliqueux,

Des Escarboucles on verra briller feux,

Aage Escarboucle, & a` la fin famine.


Celestial fire from the Western side,

And from the South, running up to the East,

Worms half dead without finding even a root.

Third age, for Mars the Warlike,

One will see fires shining from the Carbuncles.

Age a Carbuncle, and in the end famine.



Nostradamus prophecy: Sixain 28


L'an mil six cens & neuf ou quatorziesme,

Le vieux Charon fera Pasques en Caresme,

Six cens & six, par escript le mettra

Le Medecin, de tout cecy s'estonne,

A mesme temps assign&eacute en personne

Mais pour certain l'vn d'eux comparoistra.


The year one thousand six hundred and nine or fourteen,

The old Charon will celebrate Easter in Lent,

Six hundred and six, in writing he will place it

The Physician, by all this is astonished,

At the same time summoned in person

But for certain one of them will appear.



Nostradamus prophecy: Sixain 29


Le Griffon se peut aprester

Pour a` l'ennemy resister,

Et renforcer bien son arm&eacutee,

Autrement l'Elephant viendra

Qui d'vn abord le surprendra,

Six cens & huict, mer enflamm&eacutee.


The Griffon is able to prepare himself

For resisting the enemy,

And to reinforce well his army,

Otherwise the Elephant will come

He who will suddenly surprise him,

Six hundred and eight, the sea aflame.



Nostradamus prophecy: Sixain 30


Dans peu de temps Medecin du grand mal,

Et la sangsu&euml; d'ordre & rang inegal,

Mettront le feu a` la branche d'Oliue,

Poste courir, d'vn & d'autre cost&eacute,

Et par tel feu leur Empire accost&eacute,

Se r'alumant du franc finy saliue.


In a short while the Physician of the great disease,

And the leech of the unequal rank and order,

They will set fire to the Olive branch,

Post running, from one side and another,

And by means of such fire their Empire approached,

Being rekindled by the Frank saliva finished.



Nostradamus prophecy: Sixain 31


Celuy qui a, les hazards surmont&eacute,

Qui fer, feu, eau&euml;, n'a iamais redout&eacute,

Et du pays bien proche du Basacle,

D'vn coup de fer tout le monde estoun&eacute,

Par Crocodil estrangement donn&eacute,

Peuple raui de veoir vn tel spectacle.


He who has overcome the hazards,

Who has ne'er dreaded sword, fire, water,

And of the country very close to Toulouse,

By a blow of steel the entire world astonished,

Strangely given by the Crocodile,

People delighted to see such a spectacle.



Nostradamus prophecy: Sixain 32


Vin a` foison, tres bon pour les gendarmes,

Pleurs & souspirs, plainctes cris & alarme

Le Ciel fera ses tonnerres pleuuoir

Feu, eau & sang, le tout mesl&eacute ensemble,

Le Ciel de sol, en fremit & en tremble,

Viuant n'a veu ce qu'il pourra bien veoir.


Wine in abundance, very good for the troops,

Tears and sighs, complaints, groans and alarm

The Sky will cause its thunderbolts to rain

Fire, water and blood, all mixed together,

Sun's heaven, shaking and trembling from it,

That which can be seen clearly no living person has e'er seen.



Nostradamus prophecy: Sixain 33


Bien peu apres sera tres grande misere,

Du peu de bled, qui sera sur la terre,

Du Dauphin&eacute, Prouence & Viuarois,

Au Viuarois est vn pauure presage,

Pere du fils, sera entropophage,

Et mangeront racine & gland du bois.


Very soon after there will be very great misery,

From the scarcity of grain, which will be on the land

Of Dauphiny, Provence and Vivarais,

To Vivarais it is a poor prediction,

Father will eat his own son,

And from the woods they will eat root and acorn.



Nostradamus prophecy: Sixain 34


Princes & Seigneurs tous se feront la guerre,

Cousin germain le frere auec le frere,

Finy l'Arby de l'heureux de Bourbon,

De Hierusalem les Princes tant aymables,

Du fait commis enorme & execrable,

Se ressentiront sur la bourse sans fond.


Princes and Lords will all make war against one another,

First cousin brother against brother,

Araby by the happy ones of Bourbon finished,

The Princes of Jerusalem very agreeable,

Of the heinous and execrable deed committed,

They will feel the effects on the bottomless purse.



Nostradamus prophecy: Sixain 35


Dame par mort grandement attrist&eacutee,

Mere & tutrice au sang qui la quitt&eacutee,

Dame & Seigneurs, faits enfans orphelins,

Par les aspics & par les Crocodilles,

Seront surpris forts Bourgs, Chasteaux Villes

Dieu tout puissant les garde des malins.


The Lady by the death made much to grieve,

Mother, blood-tutoress who her did leave,

Ladies and Lords made orphan girls and sons.

The mighty Crocodile and deadly Snake

Shall forts and castles, towns and strongholds take.

Great God preserve them from the evil ones!



Nostradamus prophecy: Sixain 36


Le grand rumeur qui sera par la France,

Les impuissans voudront auoir puissance,

Langue emmiell&eacutee & vrays Cameleons,

De boutefeux, allumeurs de Chandelles,

Pyes & geyes, rapporteurs de nouuelles

Dont la morsure semblera Scorpions.


Almighty rumour all of France shall scour,

The powerless shall wish to have all power,

A honeyed tongue and true Chameleons

Of firebrands and of candle-lighters all

Magpies and Jays and common gossips call,

Whose bite shall much resemble Scorpions'.



Nostradamus prophecy: Sixain 37


Foible & puissant seront en grand discord,

Plusieurs mourront auant faire l'accord

Foible au puissant vainqueur se fera dire,

Le plus puissant au ieune cedera,

Et le plus vieux des deux decedera,

Lors que l'vn d'eux enuahira l'Empire.


The weak and mighty shall in conflict be.

Many shall die before they shall agree.

The weaker shall as victor be portrayed.

The mightier to the younger shall give way

The elder of the two shall die that day

When one of them the Empire shall invade.



Nostradamus prophecy: Sixain 38


Par eau&euml;, & par fer, & par grande maladie,

Le pouuoyeur a` l'hazer de sa vie

S&ccedilaura combien vaut le quintal du bois,

Six cens & quinze, ou le dixneufiesme,

On grauera d'vn grand Prince cinquiesme

L'immortel nom, sur le pied de la Croix.


By sword and water, and by sickness rife,

The Great Provider, risking his own life,

Shall know how much shall cost a load of wood.

Six hundred fifteen, or nineteen at most

They'll grave of a great Prince th'immortal name

Fifth of that ilk, upon the Cross's foot.



Nostradamus prophecy: Sixain 39


Le pouruoyeur du monstre sans pareil,

Se fera veoir ainsi que le Soleil,

Montant le long la ligne Meridienne,

En poursuiuant l'Elephant & le loup,

Nul Empereur ne fit iamais tel coup,

Et rien plus pis a` ce Prince n'aduienne.


Of monster worse than any other one

The Mighty Steward glowers like the sun

Ascending towards its zenith at midday.

In routing Elephant and Wolf at last

He'll triumph more than any monarch past:

Let ne're this Prince's glory fade away!



Nostradamus prophecy: Sixain 40


Ce qu'en viuant le pere n'auoit sceu,

Il acquerra ou par guerre ou par feu

Et combatre la sangsu&euml; irrit&eacutee,

Ou iouyra de son bien paternel

Et fauory du grand Dieu Eternel

Aura bien tost sa Prouince herit&eacutee.


With what in life the father never knew

By fire or sword he shall himself endue,

And fight the angry Leech with every merit,

While he'll enjoy his true estate paternal

And, favoured by great God the Sempiternal,

He shall his Province very soon inherit.



Nostradamus prophecy: Sixain 41


Vaisseaux, galleres auec leur estendar,

S'entrebattront pr&eacutes du mont Gilbattar

Et lors sera fors faits a` Pampelonne,

Qui pour son bien souffrira mille maux,

Par plusieurs fois soustiendra les assaux,

Mais a` la fin vnie a` la Couronne.


Vessels and ships, their banners flying high,

Near Cape Gibraltar shall the issue try,

And on Pamplona grievous crimes descend.

A thousand deadly woes the place shall rack,

Full many a time the subject of attack,

Yet to the Empire falling in the end.



Nostradamus prophecy: Sixain 42


La grand'Cit&eacute ou` est le premier homme,

Bien amplement la ville ie vous nomme,

Tout en alarme, & le soldat &eacutes champs

Par fer & eau&euml;, grandement afflig&eacutee,

Et a` la fin des Fran&ccedilois soulag&eacutee,

Mais ce sera d&eacutes six cens & dix ans.


That mighty Town where roams the first or men

(I've named the place -- just read the line again!)

Is sore alarmed, with soldiers all afield.

Both war and flood the City shall assail

Till rescuing Frenchmen shall once more prevail.

Six hundred ten: then see these things revealed.



Nostradamus prophecy: Sixain 43


Le petit coing, Prouinces mutin&eacutees

Par forts Chasteaux se verront domin&eacutees,

Encor vn coup par la gent militaire,

Dans bref seront fortement assiegez,

Mais ils seront d'vn tres grand soulagez,

Qui aura fait entr&eacutee dans Beaucaire.


This little spot, the Provinces once risen,

The military shall once more imprison

With mighty castles looming everywhere.

In short, they shall a mighty siege endure

Till a great leader sets them free for sure

Who shall the land have entered through Beaucaire.



Nostradamus prophecy: Sixain 44


La belle rose en la France admiree,

D'vn tres grand Prince a` la fin desir&eacutee,

Six cens & dix, lors naistront ses amours

Cinq ans apres, sera d'vn grand bless&eacutee,

Du trait d'Amour, elle sera enlass&eacutee,

Si a` quinze ans du Ciel re&ccediloit secours.


The beateous rose that all in France admire

A mighty Prince shall in the end desire:

Six hundred ten shall see his passion rise.

After five years herself she'll wounded find

By Cupid's dart, and in his arms entwined,

If fifteen see him aided from the skies.



Nostradamus prophecy: Sixain 45


De coup de fer tout le monde estonn&eacute,

Pa Crocodil estrangement donn&eacute,

A vn bien grand, parent de la sangsu&euml;,

Et peu apres sera vn autre coup

De guet a` pens, commis contre le loup,

Et de tels faits on ne verra l'issu&euml;.


A blow of steel shall all the world amaze

Dealt by the Crocodile in curious ways

To a great kinsman of the Leech and peer:

And soon thereafter, as in embuscade,

Shall yet another 'gainst the Wolf be laid:

And of such deeds ne'er outcome shall be clear.



Nostradamus prophecy: Sixain 46


Le pouruoyeur mettra tout en desroute,

Sansu&euml; & loup, en mon dire n'escoute

Quand Mars sera au signe du Mouton

Ioint a` Saturne, & Saturne a` la Lune,

Alors sera ta plus grande infortune,

Le Soleil lors en exaltation.


The Great Supplier shall put them all to flight --

The Leech and Wolf (or hear they me aright) --

When Mars shall in the Ram conjoine`d be

With Saturn, and dread Saturn with the moon.

Then, with the sun aloft at blazing noon,

The nadir of your fortunes you shall see.



Nostradamus prophecy: Sixain 47


Le grand d'Hongrie, ira dans la nacelle,

Le nouueau n&eacute fera guerre nouuelle

A son voisin qu'il tiendra assieg&eacute,

Et le noireau auec son altesse,

Ne souffrira, que par trop on le presse,

Durant trois ans ses gens tiendra rang&eacute.


The Lord of Hungary himself aboard betakes,

The firstborn then a new war undertakes

Against his neighbour whom he shall besiege.

The swarthy one,His Highness at his side

The suffer naught, however hard he's tried.

For three long his folk support their liege.



Nostradamus prophecy: Sixain 48


Du vieux Charron on verra le Phoenix,

Estre premier & dernier des fils,

Reluyre en France, & d'vn chascun aymable,

Regner long temps auec tous les honneurs

Qu'auront iamais eu ses precesseurs

Dont il rendra sa gloire memorable.


Old Charon's Phoenix they shall see at last

To be of all his sons the first and last

Brilliant again in France, beloved of all,

Reigning long years with every honour 'dowed

Which on his forebears had long been bestowed,

Whose glory he'll make everyone recall.



Nostradamus prophecy: Sixain 49


Venus & Sol, Iupiter & Mercure

Augmenteront le genre de nature

Grande alliance en France se fera,

Et du Midy la sangsu&euml; de mesme,

Le feu esteint par ce remede extreme,

En terre ferme Oliuer plantera.


Jupiter, Mercury, Venus and Sun

Shall magnify what nature has begun.

A great alliance they in France shall found,

And likewise shall the Leech in onward course,

The fire put out by this extreme recourse,

Plant out the Olive there in solid ground.



Nostradamus prophecy: Sixain 50


Vn peut deuant ou apres l'Angleterre

Par mort de loup, mise aussi bas que terre,

Verra le feu resister contre l'eau,

Le r'alumant auecques telles force

Du sang humain, dessus l'humaine escorce

Faite de pain, bondance de cousteau.


Before or after straight shall England lie,

Through Wolf laid low, prostrate and fit to die.

Then shall the fire against the water rise.

Relit, it shall increase its srength and power

And human hearts shall superhuman tower.

Of food not much; of weapons vast supplies.



Nostradamus prophecy: Sixain 51


La Ville qu'auoit en ses ans

Combatu l'iniure du temps,

Qui de son vainqueur tient la vie,

Celuy qui premier l'a surprist,

Que peu apre Fran&ccedilois reprist

Par combats encor affoiblie.


The Town which, as the years did climb,

Had fought the ravages of time

Which e'en its victor granted 'vie' --

The first by whom it then was ta'en,

Which Francois soon took back again

Shall be by fighting weakened be.



Nostradamus prophecy: Sixain 52


La grand Cit&eacute qui n'a pain a` demy,

Encor vn coup la sainct Barthelemy,

Engrauera au profond de son ame,

Nismes, Rochelle, Geneue & Montpellier,

Castres, Lyon, Mars entrant au Belier,

S'entrebattront le tout pour vne Dame.


Another blow, great town, half-starved anew,

The feast of blessed Saint Bartholomew

Shall grave into the bowels of your heart.

At Nîmes, Rochelle, Geneva, Montpellier,

Castres and Lyon, Mars on his Arian way

Shall take on all for noble lady's part.



Nostradamus prophecy: Sixain 53


Plusieurs mourront auant que Phoenix meure,

Iusques six cens septante est sa demeure,

Pass&eacute quinze ans, vingt & vn trente neuf.

Le premier est subiet a` maladie,

Et le second au fer, danger de vie,

Au feu a` l'eau, est subiect a` trente-neuf.


Many shall die before the Phoenix dies.

Until six hundred seventy he'll survive,

Past fifteen, twenty, until thirty-nine.

The first is subject to the sickness rife,

The next by sword in danger of his life,

By fire and water then at thirty-nine.



Nostradamus prophecy: Sixain 54


Six cens & quinze, vingt, grand Dame mourra,

Et peu apres vn fort long temps plouura,

Plusieurs pays, Flandres & l'Angleterre,

Seront par feu & par fer affligez,

De leurs voisins longuement assiegez,

Contraints seront de leurs faire la guerre.


Six hundred, fifteen, twenty, Lady dies.

Thereafter soon a long rain from the skies

Of fire and iron shall hurt those countries sore.

Flanders is of their number, England yet:

Long shall they by their neighbours be beset

Until to them constrained to take the war.



Nostradamus prophecy: Sixain 55


Vn peu deuant ou apres tres grand' Dame,

Son ame au Ciel, & son corps soubs la lame,

De plusieurs gens regrett&eacutee sera,

Tous ses parens seront en grand' tristesse,

Pleurs & souspirs d'vne Dame en ieunesse,

Et a` deux grands, le dueil delaissera.


Shortly before or after, Lady great,

Her soul in heaven, her body 'neath the blade,

Shall be by many of them sorely missed.

All her relations shall right sadly gaze,

Weeping and sighing for her younger days,

But two great nobles shall to mourn desist.



Nostradamus prophecy: Sixain 56


Tost l'Elephant de toutes parts verra

Quand pouruoyeur au Griffon se ioindra,

Sa ruine proche, & Mars qui tousiours gronde:

Fera grands faits aupres de terre saincte,

Grands estendars sur la terre & sur l'onde,

Si la nef a est&eacute de deux freres enceinte.


When the Provider joins the Griffon's side,

The Elephant shall everywhere abide,

Its ruin near, and dread Mars roaring still.

Griffon shall wonders work near Holy Land,

Great banners fluttering over sea and sand,

Once brothers twain on Church have worked their will.



Nostradamus prophecy: Sixain 57


Peu apres l'aliance faicte,

Auant solemniser la feste,

L'Empereur le tout troublera,

Et la nouuelle mari&eacutee,

Au franc pays par sort li&eacutee,

Dans peu de temps apres mourra.


Just after the alliance signed

Before the feast is solemnised

Shall everything the Emp'ror try.

And then, it seems, the new-made bride

Shall be to country free allied,

And soon thereafter she shall die.



Nostradamus prophecy: Sixain 58


Sangsu&euml; en peu de temps mourra,

Sa mort bon signe nous donra,

Pour l'accroissement de la France,

Alliance se trouueront,

Deux grands Royaumes se ioindront,

Fran&ccedilois aura sur eux puissance.


The Leech shall soon thereafter die --

A goodly sign for us, say I,

And for the growth of France again.

Allied shall then be either land,

Two mighty kingdoms hand-in-hand,

And France in power shall o'er them reign.


Sixains by Michel Nostradamus



Facebook
Twitter
LinkedIn
MySpace


Up Contents Home
from 1.1.2007 3751531 visitors